Наши координаты:
undergo-land@yandex.ru
Claire
Foxy
 
 
Мы рады приветствовать вас на сайте "Undergo's Land".
Авторы проекта: Foxy и Princess Claire
 
 
 

 

Вы находитесь: / Cinema / The Charmed / Магия названий / Сезон 1 / страница 3
Магия названий - Сезон 1
- страница 3 -

Эпизод 1.17

Название (оригинал):

That 70' s Episode

Название (русский):

Этот эпизод 70-ых

Интерпретация:
Вариации на тему названия популярного в США сериала "That 70's Show" (Это шоу 70-ых).
Дополнение:

Это шоу рассказывает о группе 17-летних подростков, живущих в 1976 году.

 

Эпизод 1.18

Название (оригинал):

When Bad Warlocks Go Good

Название (русский):

Когда Плохой Колдун Становится Хорошим

Интерпретация:

Есть у американцев такая шаблонная фраза " when __ go bad" ("когда ___ не слушаются / не идут"). При этом, вместо прочерка можно вписать любое существительное.

Дополнение:

Например, "когда дети не слушаются" или "когда дела не идут / не клеятся".

 

Эпизод 1.19

Название (оригинал):
1. Out of sight
2. Blindsided
Название (русский):

1. С глаз долой
2. Вслепую / Удар в спину

Интерпретация:

1. Вариация на тему известной пословицы "с глаз долой, из сердца вон" ("Out of sight, out of mind")

Дополнение:

 

Эпизод 1.20

Название (оригинал):

The Power of Two

Название (русский):

Сила двух

Интерпретация:
Также называется первая книга серии "T. Witches", придуманная Рэнди Рисфельдом и Х. Б. Гилмором.
Дополнение:

Сюжет: Алекс и Камрин, ведьмы-близнецы, не подозревают друг о друге, пока трагедия неожиданно не сводит их вместе. И вскоре, они начинают выяснять, почему были разлучены в детстве и пытаются понять природу их таинственных сил.

 

Эпизод 1.21

Название (оригинал):

Love Hurts

Название (русский):

Любовные Раны

Интерпретация:

Выражение, созвучное с названием серии подбрать, думаю, сможет всякий.
Боль любви, сердечные раны, любовь - это боль.
Выбирайте сами.

Дополнение:

На эту тему есть у группы Nazareth великолепная баллада, которая так и называется "Love Hurts". В последствии, ее еще сделали саундтреком в фильму "Скарлетт". Вот здесь выложено красивое слайд-шоу на эту песню.

 

Эпизод 1.22

Название (оригинал):

Deja Vu All Over Again

Название (русский):

Дежа Вю Снова и Снова (Непрекращающееся Дежа Вю)

Интерпретация:
"Это какое-то не прекращающееся дежа вю" ("It's deja vu all over again") - авторство этого высказывания приписывается Йоги Берра (Yogi Berra), бейсболисту, игравшему за New York Yankees.
Дополнение:

Йоги Берра родился 12 мая 1925 года в Сент-Луисе, штат Миссури. В США считается величайшим кетчером (принимающий) всех времен и народов. Закончив карьеру игрока Берра за свою долгую жизнь успел побывать тренером и менеджером трех команд: New York Yankees, New York Mets и Houston Astros.
В околобейсбольном мире Берра известен своими меткими замечаними и остротами, прозванными в народе Йоги-мизмами ("Yogi-isms").

Назад
Оглавление
Вперед
 
Найти: на undergo-land.narod.ru на Народ.Ру на Яндексе

Copyright © 2004-2006. Undergo's Land. Все права защищены.
При использовании материалов, размещенных на сайте http://undergo-land.narod.ru/ , ссылка обязательна.

Примечание: все материалы, размещенные на сайте, выложены для ознакомления, и не несут в себе никакой комерческой выгоды авторам проекта

Сайт управляется системой uCoz