Наши координаты:
undergo-land@yandex.ru
Claire
Foxy
 
 
Мы рады приветствовать вас на сайте "Undergo's Land".
Авторы проекта: Foxy и Princess Claire
 
 
 

 

Вы находитесь: / Cinema / CSI: Crime Scene Investigation / Сценарии / 101 Pilot / страница 3
1.01 Pilot
- страница 3 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

 

Холли Гриббс: Для чего?

Гил Гриссом: Мне нужна пинта вашей крови *. (Он видит, что Холли как-то недоверчиво на него смотрит.) Это обычная процедура для всех новичков.

Холли Гриббс: Зачем?

Гил Гриссом: (хмыкнув) Долго объяснять.

Холли Гриббс: Я... я даже еще не успела приступить к работе. (Холли неуверенно снимает жакет.)

 

[Сцена №08. Ночь. Здание CSI. Коридор.]

( Ник снимает с белой доски магнит с надписью "раскрыто" и прикрепляет его в ячейку с надписью "неопознанный труп, 99-ое преступление”. В шапке колонки с этой ячейкой значится имя Ника. Другие ячейки-категории в колонке: “нападение”, 100-ое преступление; “преступления, связанные с наркотиками”, 98-е преступление; “изнасилование”, 97-е преступление; “нападение”, 96-е преступление.)

( Ник гордо припечатывает магнит кулаком и улыбается.)

Ник Стоукс: (вполголоса) Еще одно, ну же, всего одно. (Он гордо смотрит на таблицу.)

(Из-за угла выворачивает Уоррик и кладет руку на плечо Нику. Потом тоже оборачивается к доске с таблицей.)

Уоррик Браун: Привет.

Ник Стоукс: И ты здесь. Что случилось?

(Уоррик снимает с белой доски магнит с надписью "раскрыто" и прикрепляет его в ячейку с надписью "нападение", 99-ое преступление. В шапке колонки с этой ячейкой значится имя Уоррика. Другие ячейки-категории в колонке: “нападение”, 100-ое преступление; “ограбление”, 98-е преступление.)

Уоррик Браун: Девяносто девять дел. Ты и я, и ничья. Старик, следующее раскрытое преступление решит, кому достанется звание криминалиста третьей категории.

Ник Стоукс: Да, да, право выбора смены, надбавка в 8000 $, дополнительная неделя отпуска. (хныкает) Все что нужно для поездки на Сabo **, брат.

Уоррик Браун: Ставлю двадцать баксов, что к концу смены, я выйду победителем, старик.

Ник Стоукс: Есть хоть что-нибудь, на что бы ты не стал держать пари?

Уоррик Браун: Неа. Это как сезон в Студенческой Лиги *3, старик. В этот уикэнд я выиграл восемь из десять. Я бью без промаха. Если не считать Хаскерсов*4 и долбанных «Ирландцев»*5, то я поднялся почти на четыре штуки баксов.

Ник Стоукс: Хмм, а какова наша судьба?

Уоррик Браун: Наша? Старик, я – как тигр, меня сложно обойти.

Ник Стоукс: Ну же, дай мне завтра выиграть.

Уоррик Браун: (вздыхает) А... (Вместо того, чтобы продолжить обсуждение на тему их борьбы за повышение, Браун предпочитает перевести разговор снова на футбол.) Ставь -7 1/2 на Green Bay*6 против Niners*7. Всегда равняйся на лучшего.*8

Ник Стоукс: Ага. (Ник все понимает.) Здорово.

(Уоррик проходит мимо Ника, чтобы взять из своего шкафчика чемоданчик с инструментами.)

Ник Стоукс: Эй, желаю удачи сегодня, старик.

(Ник протягивает ему руку, и они обмениваются рукопожатием.)

Уоррик Браун: Спасибо. И тебе тоже, Ник. Надеюсь, у тебя есть в запасе какое-нибудь чудо. Иначе тебе ни за что не управиться за смену. Ни за что.

(Уоррик уходит.)

Ник Стоукс: (ему вдогонку) Еще увидим. Надеюсь, Пэки выиграют с разницей в семь очков. *9

 

[Сцена №09: Ночь. Кабинет Гриссома. Продолжение.]

( Гриссом открывает холодильник и убирает мешочек с кровью. Холли Гриббс только что сдала Гриссомы гровь, и прижимает вату к внутренней части локтевого сгиба.)

Гил Гриссом: Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия. (Гриссом закрывает дверь холодильника и оборачивается, чтобы взглянуть на Холли.) Вообще-то, довольно здорово.

Холли Гриббс: Хоть я и только из академии – но это я уже знаю.

Гил Гриссом: Конечно, знаете. (Берет со стола планшет с бланком и авторучку и протягивает их Холли.) Тогда, как только вы подпишете отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте, мы сможем приступить к работе.

( Холли берет планшет, склоняется над столом и начинает подписывать бумаги, но чувствует головокружение и останавливается.)

 

 

 

 


* Прим. пер. пинта жидкого вещества в США равна 473 миллилитрам

** Прим. пер. дело в том, что я не знаю наверняка, что означает упомянутое Cabo. Я лишь могу предположить, что имеется в виду остров в средиземном море Кабо-Верде, место отдыха туристов. На всякий случай, последнее предложение в оригинале звучит как "it's all about Cabo".

*3 Прим. пер. Студенческая футбольная лига, в которой играют футбольные команды университетов США

*4 Прим. пер. разговорное название команды "Nebraska Cornhuskers" от университета Небраска-Линкольн

*5 Прим. пер. Irish – разговорное название команды "Fighting Irish" Нотр-Дамского Университета

*6 Прим. пер. Green Bay Packers - профессиональная футбольная команда выступающая в Национальной Футбольной Лиги, Висконсин.

*7 Прим. пер. San Francisco 49ers - профессиональная футбольная команда выступающая в Национальной Футбольной Лиги, Сан-Франциско

*8 Прим. пер. Это означает следующее: чтобы ставка Брауна выиграла, нужно, чтобы, Green Bay выиграла у Niners с разницей, по крайней мере, в 8 очков.

*9 Прим. пер. Если принять во внимание ставку Брауна, которую тот озвучил, в том случае, если пожелание Ника исполниться, Браун проиграет – ему не хватит всего одного очка.

 

     
 
Найти: на undergo-land.narod.ru на Народ.Ру на Яндексе

Copyright © 2004-2006. Undergo's Land. Все права защищены.
При использовании материалов, размещенных на сайте http://undergo-land.narod.ru/ , ссылка обязательна.

Примечание: все материалы, размещенные на сайте, выложены для ознакомления, и не несут в себе никакой комерческой выгоды авторам проекта

Сайт управляется системой uCoz